Set Default Page Add to Favorites Send This Page to Friend ReadyPlanet.com
dot
dot dot
ศูนย์รวมงานธุรกิจบริการ ทั่วไทย www.jobthaihotel.com
Bell Captain / Head Porter / Chief Concierge article

 

4.1 GIVING AND TAKING MESSAGES                

4.2  HOTEL’S SERVICES    

4. 3 MAKING  RESERVATION   

4. 4 DOORMAN           

  

 

  

 4. BELL CAPTAIN / HEAD PORTER / CHIEF CONCIERGE*

หัวหน้าพนักงานยกกระเป๋า

 

4.1 GIVING AND TAKING MESSAGES

การให้และรับข่าวสาร

Bell Caption : Bell Caption. May I help you?

เบล กัปตัน สวัสดีครับ มีอะไรให้รับใช้ไหมครับ

Caller : Yes. I’d like to speak to Mr. Steward in room 104, but there’s no answer from his room.

ครับ ผมอยากจะพูดกับมิสเตอร์สจ๊วต ห้อง 104, แต่ไม่มีคนรับสาย

 

*Bell Caption (US)  Head Porter (UK)  Chef Conclerge (Fr.)

Bellman  Porter  Luggage Attendant

โรงแรมชั้นนำบางแห่ง Chef Concierge เป็นหัวหน้าหน่วยงาน ทำหน้าที่ขนสัมภาระต่างๆ รักษาลูกกุญแจห้องพัก ให้คำแนะนำสถานที่ท่องเที่ยว ร้านค้า เรียกรถแท็กซี่ จองตั๋ว รถ เรือ เครื่องบิน ตั๋วดูละคร ภาพยนตร์ กีฬา จัดหาคนเลี้ยงเด็ก แจกจ่ายจดหมายและพัสดุภัณฑ์ให้ความช่วยเหลือ บริการแขกให้ทุกด้าน

 

Bell Captain : Would you like to leave a message?

คุณต้องการสั่งอะไรไว้ไหมครับ

Caller : Yes, please. Tell him to call Bob Perkins when he gets back.

ครับ  ช่วยบอกให้เขาโทรฯกลับ บ๊อบ เพอร์กินส์ เมื่อเขากลับมาแล้ว

Bell Captain : Can you give me your telephone number, please?

กรุณาบอกเบอร์โทรศัพท์ของคุณไว้ด้วยครับ

Caller : 247-9886.

247-9886

Bell Captain : 247-9886. Thank you.

247-9886 ขอบคุณครับ

Caller : Thank you. Goodbye.

ขอบคุณ สวัสดี

2. (โทรศัพท์) ส่งพนักงานไปที่ห้องพัก

Bell Captain : Good morning, Bell Captain. How may I help you?

เบล กัปตัน สวัสดีครับ  มีอะไรให้รับใช้ครับ

Caller : Could you send someone up to my room to pick up a fax, please? I need it sent right away.

กรุณาส่งคนมารับแฟกซ์ที่ห้องผมด้วย  ผมต้องการส่งทันที

Bell Captain : I’ll send the porter up right away, sir.

ครับ ผมจะส่งพอร์เตอร์ขึ้นไปทันทีครับ

3. ฝากข่าวสารไว้กับเบล กัปตัน

Client : Could you give me the key to room 601, please?

ขอกุญแจห้อง 601 ครับ

Bell Caption : Certainly, sir.

ได้ครับ

Client : By the way, is there any fax or message for me?

อ้อ มีแฟกซ์ หรือ ข้อความถึงผมบ้างไหม

Bell Caption : One moment please, I will check for you.

ขอตรวจดูก่อนครับ

…………………………………………………………………….

There is no fax or message fax you, sir.

ไม่มีแฟกซ์ หรือข้อความเลยครับ 

Client : Well, I’m expecting an important fax. Can you let me know when it arrives?

ผมรอแฟกซ์สำคัญ 1 ฉบับ ถ้ามาแล้วบอกผมได้ไหม

Bell Caption : Certainly. Will you be in your room?

ได้ครับ คุณจะอยู่ที่ห้องหรือเปล่าครับ

Client : Yes, but I have to send a fax now.

ครับ แต่ตอนนี้ผมต้องส่งแฟกซ์ก่อนหนึ่งฉบับ

Bell Caption : Could you write it on this form, please?

กรุณาเขียนข้อความในแบบฟอร์มนี้ด้วยครับ

 

 


4.2 HOTEL’S SERVICES

บริการของโรงแรม

1. (โทรศัพท์) ต้องการพิมพ์เอกสาร

Bell Captain : Good afternoon. Bell Captain. How may I help you?

เบล กัปตัน สวัสดีครับ ให้ผมรับใช้อะไรบ้างครับ (ยินดีรับใช้ครับ)

Caller : I need a small report typed. Would that be possible?

ผมต้องการให้พิมพ์รายงานสั้นๆ จะได้ไหม

Bell Captain : Certainly, sir. When do you need it?

ได้ครับ คุณต้องการเมื่อไรครับ

Caller : By tomorrow morning.

พรุ่งนี้เช้า

Bell Captain : Would you like me to send the bellman up to get the report?

คุณจะให้ผมส่งเบลแมนขึ้นไปรับเอกสารไหมครับ

Caller : Yes, please.

ครับ

Bell Captain : What’s your room number?

ห้องเบอร์อะไรครับ

Caller : 212

212

Bell Captain : Thank you.

ขอบคุณครับ

2. (โทรศัพท์) หาคนเลี้ยงเด็ก

Bell Captain : Good evening. Bell Captain. How may I help you?

เบล กัปตัน สวัสดีครับ มีอะไรให้ผมรับใช้ครับ

Caller :  Can you get me a baby-sitter for Friday evening from 7.00 p.m. to midnight?

คุณจะหาคนเลี้ยงเด็กให้ฉันสำหรับคืนวันศุกร์ ตั้งแต่เวลาหนึ่งทุ่มถึงเที่ยงคืน ได้ไหม

Bell Captain : I’ll see what I can do. Can you give me your name and room number, please?

ผมจะดูให้นะครับ กรุณาบอกชื่อ และเบอร์ห้องด้วยครับ

Caller : Mrs. Dean, room number 316.

มิสซีสดีน ห้องหมายเลข 316

Bell Captain : I’ll call you back, madam.

ผมจะโทรกลับมาแจ้งให้ทราบครับ

Caller : Thank you.

ขอบคุณค่ะ

 

3. พาไปห้องพัก

Bellman : I’ll escort you to your room now.

ผมจะพาคุณไปห้องพักเดี๋ยวนี้นะครับ

…………………………………………………………………………………………..

The light switch is here. The bathroom is there on the left, and here’s the wardrobe. You’ll find a brochure of the hotel services and a telephone directory in the desk drawer.

สวิทซ์ไฟอยู่ตรงนี้ ห้องน้ำอยู่ซ้ายมือ นี่ตู้เสื้อผ้า คู่มือบริการของโรงแรมและสมุดโทรศัพท์อยู่ในลิ้นชักโต๊ะ

Client : What time is dinner served?

อาหารเย็นเสิร์ฟเวลาเท่าไร

Bellman : Between 6.30 and 11.00 p.m. sir.

ระหว่างหกโมงครึ่งถ้าห้าทุ่มครับ

Client : Thank you.

ขอบคุณครับ

Bellman : If you need anything, please call reception on extension number 6.

ถ้าคุณต้องการอะไรโปรดโทรไปที่แผนกต้อนรับ หมายเลข 6 นะครับ

 

4. (โทรศัพท์) นัดหมาย

Bell Captain : Good morning. Bell Captain. How may I help you?

เบล กัปตัน สวัสดีครับ มีอะไรให้รับใช้ครับ

Guest : I’d like to get my hair done. Is there a hairdresser in the hotel?

ฉันอยากจะทำผม มีร้านทำผมในโรงแรมไหม

Bell Captain : There isn’t one in the hotel, madam, but there’s one just down the street, opposite the post  office. Would you like me to make an appointment for you?

ในโรงแรมไม่มีครับ แต่มีข้างนอกใกล้ๆ ตรงข้ามที่ทำการไปรษณีย์ คุณจะให้ผมนัดให้ไหมครับ

Guest : That would be kind of you. The name’s Stephenson and I’d prefer to go at about 4.00 p.m.

เป็นความกรุณาอย่างมาก บอกว่าชื่อ สตีเฟนสัน นะ ฉันจะไปประมาณ 4 โมงเย็น

Bell Captain : Certainly madam, I will make an appointment for you at 4 p.m.

ผมจะนัดให้ 4 โมงเย็นครับ

 

5. บอกทาง

Bell Captain : Good morning. May I help you?

สวัสดีครับ มีอะไรให้ดิฉันรับใช้บ้างครับ

Client : Yes. I hear there’s a Chinese restaurant around here. Do you know where it is?

ครับ ได้ยินว่ามีภัตตาคารจีนแถวนี้ รู้ไหมว่าอยู่ที่ไหน

Bell Captain : Yes. It’s just down the street next to the hotel.

ครับ อยู่ริมถนนถัดไปจากโรงแรม

Client : Thank you.

ขอบคุณ

 

โรงแรมพัทยา

Bell Captain : Good morning. May I help you?

สวัสดีครับ มีอะไรให้รับใช้ครับ

Client : I’d like to go to the aquarium. What’s the best way to get there?

ผมอยากจะไปที่พิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำจะไปทางไหนดี

Bell Captain : It’s quite far from here. It’s near Bangsaen Beach, which is about 40 kilometres from here. You can take a bus which goes to Bangkok and get off when it reaches Nongmon. You can get on the minibus which goes to Burapa University. You will see the Aquarium in the University.

พิพิธภัณฑ์นี้ไกลจากที่นี่มากครับ อยู่ใกล้ๆ กับหาดบางแสน ซึ่งห่างจากที่นี่ประมาณ 40 กิโลเมตร คุณขึ้นรถเมล์ปรับอากาศที่ไปกรุงเทพฯ ลงที่หนองมน แล้วขึ้นรถเมล์เล็กไปที่มหาวิทยาลัยบูรพา พิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำอยู่ในมหาวิทยาลัยครับ

6. (โทรศัพท์) การตามหมอ

Bell Captain : Good afternoon. Bell Captain. How may I help you?

เบล กัปตัน สวัสดีครับ มีอะไรให้ผมรับใช้ครับ

Caller : My little boy has a high temperature. Could you get us a doctor?

ลูกชายผมมีไข้สูง ช่วยตามหมอให้ทีได้ไหม

Bell Captain : Certainly, I’ll call him straight away.

ครับ จะตามให้เดี๋ยวนี้เลยครับ

7. (โทรศัพท์) แนะนำการติดต่อ

Bell Captain : Good morning. Bell Captain. How may I help you?

เบล กัปตัน สวัสดีครับ มีอะไรให้รับใช้ครับ

Caller : I’d like to book a flight to Chiang Mai.

ผมอยากจะจองตั๋วเครื่องบินไปเชียงใหม่

Bell Captain : Certainly, I will call Thai Airways International to make reservation for you. Please give me your name and the day you want to go.

ผมจะโทรติดต่อการบินไทยให้ครับ  กรุณาบอกชื่อและวันที่คุณต้องการเดินทางด้วยครับ

8. ปลุก

Guest : Is the water safe to drink right out of the faucet?

น้ำนี่จะเอาจากก๊อกมาดื่มเลยได้ไหม

Bellman : No sir. The drinking water is in the minibar in your room.

ไม่ได้ครับ น้ำดื่มจัดไว้ให้ในตู้เย็นในห้องครับ

Guest : Thank you. I have to see someone early tomorrow morning. Can you wake me up?

ขอบคุณ ผมต้องพบคนคนหนึ่งพรุ่งนี้เช้า ช่วยปลุกผมหน่อยได้ไหม

Bellman : Certainly, sir. Please give me the wake up time.

ได้ครับ คุณต้องการให้ปลุกกี่โมงครับ

Guest : 05.30 a.m., thank you.

ตี 5 ครึ่ง

Bellman : Anything else, sir?

มีอย่างอื่นอีกไหมครับ

Guest : No, thank you.

ไม่มี ขอบคุณ

Bellman : You are welcome, sir

ยินดีครับ

9. น้ำดื่ม

Guest : It certainly looks comfortable. Just leave my bags here. By the way, do you have cool drinking water?

ดูน่าสบายดีจริงๆ วางกระเป๋าของผมไว้ที่นี่แหละ เอ้อ! คุณมีน้ำดื่มเย็นๆ ไหม

Bellman : Yes, there is cold water in the refrigerator. It is pure water and perfectly good to drink.

มีครับ อยู่ในตู้เย็น เป็นน้ำบริสุทธิ์และดื่มได้

Guest : How about water from the taps?

แล้วน้ำจากก๊อกล่ะ

Bellman : Please do not drink the water from the taps.

โปรดอย่าดื่มน้ำจากก๊อกนะครับ

10. หม้อแปลงไฟ

Bellman : Do you have an electric shave, sir?

คุณมีที่โกนหนวดไฟฟ้าไหมครับ

Guest : Yes, I always bring it with me while travelling.

มีครับ ผมนำติดตัวเวลาเดินทางเสมอ

Bellman : Very good sir. Here is the plug. The electricity here is 220 valt.

ดีครับ ปลั๊กอยู่นี่ครับ และไฟฟ้าที่นี่ใช้ 220 โวลท์

Guest : But my electric shaver is for 110 valt. Do you have a transformer?

แต่ที่โกนหนวดของผมใช้ไฟ 110 โวลท์ คุณมีหม้อแปลงไหม

Bellman : Certainly sir. We have everything for our guest’s convenience.

แน่นอนครับ เรามีทุกอย่างเพื่อความสะดวกสำหรับแขกของเรา

 

 

 

 4.3 MAKING A RESERVTION

การจอง

1.การจองทัวร์ในเมือง

Bell Captain : Good morning. May I help you?

สวัสดีครับ มีอะไรให้ผมรับใช้บ้างครับ

Client : Yes, my wife and I would like to go on a city tour.

ผมและภรรยาอยากจะไปเที่ยวในเมือง

Bell Captain : When would you like to go?

จะไปเมื่อไรครับ

Client : Sometime today if possible.

วันนี้เวลาไหนก็ได้ ถ้าเป็นไปได้

Bell Captain : Here’s a tour schedule. There’s a bus leaving the hotel at 10.00 this morning and it gets back at 4.00 this afternoon.

นี่ครับตารางทัวร์ มีรถออกจากโรงแรมเวลา 10 โมงเช้า  และจะกลับเวลา 4 โมงเย็น

Client : How much does it cost?

ค่าทัวร์เท่าไรครับ

Bell Captain : 800 Baht per person.

800 บาทต่อหนึ่งคน

Client : Okay. Can you give me two ticket?

ตกลง ซื้อตั๋วให้ผมสองใบได้ไหมครับ

Bell Captain : Certainly. Sir.

ได้ครับ

2. การจองบัตรละคร

Client : We’d like to go to the Thai classical dances at the National Theatre tomorrow evening. Can you get us some ticket?

เราอยากจะดูรำไทยที่โรงละครแห่งชาติพรุ่งนี้ตอนค่ำคุณจะซื้อตั๋วให้เราได้ไหม

Bell Captain : How many would you like?

กี่ที่ครับ

Client : Six.

หกที่

Bell Captain : One moment, please.

โปรดรอสักครู่นะครับ

………………………………………………………………………

I’m sorry. There aren’t any tickets left for tomorrow evening, but I can get them for Thursday.

เสียใจครับ ตั๋วสำหรับพรุ่งนี้หมดแล้ว แต่ผมจะจองตั๋วสำหรับวันพฤหัสให้คุณได้

Client : That would be fine.

อย่างนั้นก็ได้

Bell Captain : You can pick them up here tomorrow afternoon.

คุณมารับตั๋วได้ที่นี่ พรุ่งนี้ตอนบ่ายนะครับ

Client : Thank you very much.

ขอบคุณมาก

Bell Captain :  You’re welcome, sir.

ยินดีครับ

3. การจองตั๋วรถไฟ

Bell Captain : Good morning. May I help you?

สวัสดีครับ มีอะไรให้ผมรับใช้บ้าง

Client : Yes, I’d like to go to Chiang Mai by train on Saturday

ผมต้องการไปเชียงใหม่ วันเสาร์ ทางรถไฟ

Bell Captain : What time would you like to leave?

คุณจะออกกี่โมงครับ

Client : Early in the morning, if possible.

อยากจะไปเช้าๆ เลย

Bell Captain : Would you like me to book you a ticket?

คุณจะให้ผมจองตั๋วไหมครับ

Client : Yes, please.

ครับ กรุณาจองให้ด้วย

Bell Captain : Will 7.15 be all right?

เที่ยว 7.15 ดีไหมครับ

Client : Yes, that’ll be fine.

ดีครับ

Bell Captain : One moment, please. I will call the station.

รอสักครู่นะครับ ผมจะโทรไปที่สถานีรถไฟ

………………………………………………………………………….

I’m sorry. There are fully booked on the 7.15 a.m. train, but there’s a train that leaves at mid-day on Sunday.

เสียใจครับ ไม่มีที่เหลืออีกเลยในขบวนรถที่ออกเวลาเช้า 7.15 . ครับ แต่มีอีกเที่ยว ออกตอนเที่ยงวันอาทิตย์

Client : Well, I suppose I’ll have to take that then. My name’s John Cannon.

ตกลงผมคงต้องไปเที่ยวนี้ ผมชื่อ จอน แคนนอน

Bell Captain : You can collect your ticket here this afternoon sir, and we can charge it to your room.

คุณมารับตั๋วได้ที่นี่เลย บ่ายนี้ครับ แล้วทางโรงแรมก็จะคิดค่าตั๋วเพิ่มเข้าไปในบิลค่าห้องครับ

Client : Fine. Thank you.

ดี ขอบคุณครับ

4. (โทรศัพท์) การจองตั๋วเครื่องบิน

Bell Captain : Good aternoon. Bell Captain. How may I help you?

เบล กัปตัน สวัสดีครับ ยินดีรับใช้ครับ

Client : I have to take a plane to Phuket on Tuesday. Can you book me a flight?

ผมต้องการบินไปภูเก็ตในวันอังคาร คุณจองเที่ยวบินให้ผมได้ไหม

Bell Captain : Certainly, sir. I will call Thai Airways International to make a reservation for you.

ได้ครับ ผมจะโทรไปจองให้ที่การบินไทยครับ

Client : Thank you.

ขอบคุณ

Bell Captain : What time would you like to leave?

คุณต้องการออกเดินทางกี่โมงครับ

Client : Early morning flight, if possible.

เที่ยวบินแต่เช้า ถ้าเป็นไปได้

Bell Captain : There is TG 267 leaving Bangkok at 07.00 a.m. is that all right?

มีเที่ยวบิน ทีจี 267 ออกจากกรุงเทพฯ เวลา 7 โมงเช้า ดีไหมครับ

Client : Yes, that will be fine.

ดี เหมาะทีเดียว

Bell Captain : May I confirm the booking for you later in the day, sir?

ผมจะยืนยันการจองกับคุณทีหลังนะครับ

Client : Okay, if I am not in the room, please just leave me a message.

ตกลง ถ้าผมไม่อยู่ในห้อง ช่วยทิ้งข้อความไว้ให้ผมด้วยแล้วกัน

Bell Captain : Yes sir, and have a nice day.

ได้ครับ สวัสดีครับ

                                                                             

 

 

4.4 DOORMAN

พนักงานเปิด – ปิดประตู

นายและนางเทย์เลอร์ขึ้นแท็กซี่มาถึงหน้าโรงแรม

Doorman : Good evening, madam. Good evening, sir. Nipat, take these bogs in, will you?

สวัสดีครับคุณผู้หญิง สวัสดีครับคุณผู้ชาย

นิพัทธ์ ช่วยยกกระเป๋าพวกนี้เข้าไปหน่อยซิ

Mr. Taylor : Good evening. If you could tell the boy to be careful with that green bag. There are some rather fragile things in it.

สวัสดี ช่วยบอกเด็กให้ยกกระเป๋าใบเขียวอย่างระมัดระวังด้วย มีของที่แตกง่ายอยู่ในนั้น

Doorman : Certainly, sir. Take good care with that one, Nipat. Thank you very much. Reception counter is over there.

ครับ ระวังๆ ใบนั้นหน่อยนะนิพัทธ์  ขอบคุณมาก แผนกต้อนรับอยู่ทางนั้นครับ

Asst. Manager : Good evening, Mr. & Mrs. Taylor. Very nice to see you again.

(Mr. Vit)  Did you have a good trip?

สวัสดีครับคุณเทย์เลอร์ ดีใจที่ได้พบคุณอีก การเดินทางเป็นไงบ้างครับ

Mr. Taylor : Hello there, Mr. Vit. Yes, it wasn’t too bad, was it, dear?

สวัสดีครับคุณวิท การเดินทางนับว่าดี ไช่ไหมจ๊ะที่รัก

Mrs. Taylor : No, it wasn’t too bad but I’m just tired. If I could have some iced coffee brought to our suite immediately, I’d be really pleased.

ค่ะ ไม่เลวนัก แต่ฉันก็เหนื่อยจริงๆ ถ้ามีกาแฟเย็นเสิร์ฟถึงห้องเราทันทีได้ละก็ ฉันจะพอใจมากเลย

Asst. Manager : I think you’ll find your coffee waiting for you, madam, when you get there and I shouldn’t be surprised if you found a few roses there as well.

ผมคิดว่า กาแฟเย็นอยู่ในห้องคุณแล้วละครับคุณนาย และผมจะไม่แปลกใจเลย ถ้าคุณได้เห็นกุหลาบในห้องด้วย

Mrs. Taylor : Oh Mr. Vit, you really are wonderful. Ed, if you’d just sign the register and get the things I wanted, I think I’ll go straight on up.

โอ คุณวิท คุณนี่วิเศษจริงๆ เอ๊ดคะ คุณช่วยลงทะเบียนและเอาของที่ฉันต้องการด้วยนะคะ ฉันคิดว่าจะขึ้นไปที่ห้องเลย

Asst. Manager : Dang, would you escort Mrs. Taylor to 205 please? Mr.Taylor will go up a little later.

แดง ช่วยพาคุณนายเทเลอร์ไปห้อง 205 ด้วย คุณเทเลอร์จะตามไปทีหลัง

Bellman : Certainly, sir. Would you come this way, madam?

ได้ครับ เชิญทางนี้ครับคุณผู้หญิง

Mrs. Taylor : Oh, thank you. Ed, don’t forget about those magazine, dear

ขอบคุณค่ะ เอ๊ดอย่าลืมแมกกาซีนนะ

Mr. Taylor : I won’t. See you later, daring.

ไม่ลืมหรอก แล้วพบกันนะจ๊ะที่รัก

 

 

 


บทฝึกพูด 1

Bell Captain : Good morning. May I help you?

สวัสดีครับ มีอะไรให้ผมรับใช้บ้าง

Client : We’d like to go to Khao Yai tomorrow. What time do the caches leave and how much do they cost?

เราต้องการไปเที่ยวเขาใหญ่พรุ่งนี้ รถจะออกเมื่อไร และราคาเท่าไร

Bell Captain : Here’s a schedule. A single ticket costs 400 Baht per person and a return costs 700 Baht.

นี่ครับตารางเวลา ตั๋วเที่ยวเดียวราคาคนละ 400 บาท ตั๋วไปกลับ 1 ที่ราคา 700 บาท

Client : What’s the best time to go? We’d like to have lunch up there and then walk around a bit.

ไปเวลาไหนดีที่สุด เราจะทานอาหารกลางวันบนนั้น แล้วเดินเล่นรอบๆ อีกสักเล็กน้อย

Bell Captain : One leaves the station at 9.30 a.m. and arrives at the top at 12.00 noon.

จะมีรถออกเวลา 9.30 และถึงที่โน่นเวลาเที่ยง

Client : That sounds good. Can you give me two return tickets?

ก็เข้าท่าดี คุณจะซื้อตั๋วไปกลับให้ฉันสองที่ได้ไหมคะ

Bell Captain : Yes, madam. You can collect your tickets here this afternoon, madam.

ได้ครับ บ่ายนี้มารับตั๋วได้ที่นี่นะครับคุณผู้หญิง

Client : Okay. Thank you.

ตกลง ขอบคุณค่ะ

Bell Captain : You’re welcome. (My pleasure.)

ด้วยความยินดีครับ

บทฝึกพูด 2

Bell Captain : Good morning. May I help you?

สวัสดีครับ มีอะไรให้ผมรับใช้บ้างครับ

Client : Yes, we’d like to go on a tour of the Grand Palace.

เราต้องการไปเที่ยวชมพระบรมมหาราชวัง

Bell Captain : When would you like to go?

คุณต้องการจะไปเมื่อไรครับ

Client : Tomorrow if possible. How long does the tour last?

อยากไปพรุ่งนี้ ทัวร์นี้ใช้เวลานานเท่าไร

Bell Captain : About 6 hours. The bus leaves at 8.00 a.m. and it takes an hour to get there. It gets back here at 2.00 p.m.

ประมาณ 6 ชั่วโมงครับ รถออกเวลา 8.00 .ใช้เวลาเดินทางหนึ่งชั่วโมง กลับเวลาประมาณบ่าย 2 โมงครับ

Client : Do we stop for lunch?

เราจะพักรับประทานอาหารกลางวันไหม

Bell Captain : Yes, sir. For an hour and a half

ครับ ให้เวลา 1 ชั่วโมงครึ่ง

Here’s a brochure of the tour. You’ll find all the information in it.

นี่ครับคู่มือทัวร์ คุณจะดูรายละเอียดได้จากคู่มือเล่มนี้ครับ

Client : Thank you.

ขอบคุณ

Bell Captain : You’re welcome

ยินดีครับ

Bell Captain : Good afternoon. May I help you?

สวัสดีครับ มีอะไรให้รับใช้บ้างครับ

Client : We would like to go to a Thai dinner dance show on Saturday evening. Can you give us some suggestions?

เราอยากจะไปรับประทานอาหารและดูรำไทยค่ำวันเสาร์นี้ ช่วยแนะนำหน่อยได้ไหม

Bell Captain : How about Ram Thai restaurant on Silom Road? They are quite well known for that.

ห้องอาหารรำไทยที่ถนนสีลมดีไหมครับ เขามีชื่อเสียงดีพอสมควรทีเดียว

Client : Okay. Can you book us 2 seats?

ตกลง จองให้ 2 ที่นะ

Bell Captain : Just a moment, please.

รอสักครู่ครับ

………………………………………………………………………

I’m sorry, there isn’t any tickey left for Saturday evening, but there’s a performance on Tuesday evening. Would you like me to try to get you two tickets?

เสียใจครับ ตั๋วสำหรับค่ำวันเสาร์นี้หมดแล้วครับ แต่จะมีการแสดงในค่ำวันอังคาร คุณต้องการให้ผมซื้อตั๋วให้ 2 ใบไหมครับ

Client : No, thank you. We won’t be here. Thank you anyway

ไม่ครับขอบคุณ เพราะเราจะไม่อยู่แล้ว ยังไงก็ขอบคุณ

Bell Captain : You’re welcome.

ยินดีครับ

บทฝึกพูด 4

Bell Captain : Good morning. May I help you

สวัสดีครับ มีอะไรให้ผมรับใช้บ้างครับ

Client : Is it possible to get a train to Chiang Mai tomorrow morning?

มีรถไฟไปเชียงใหม่พรุ่งนี้เช้าหรือเปล่า

Bell Captain : Just a moment, please.

รอสักครู่ครับ

There is no train to Chiang Mai in the morning, but there’s one that leaves here at 6.00 p.m. and arrives in Chiang Mai at 7.00 a.m.

ไม่มีรถไปเชียงใหม่ตอนเช้า แต่มีตอน 6 โมงเย็น และจะถึงเชียงใหม่เวลา 7 โมงเช้า

Client : How much does a single ticket cost?

ตั๋วเที่ยวเดียวราคาเท่าไร

Bell Captain : 500 Baht, sir.

500 บาทครับ

Client : Do I have to book in advance?

ต้องจองล่วงหน้าหรือเปล่า

Bell Captain : No, it isn’t necessary.

ไม่จำเป็นครับ

Client : Where can I get a ticket?

จะซื้อตั๋วได้ที่ไหน

Bell Captain : At the station.

ที่สถานีรถไฟครับ

Client : Thank you.

ขอบคุณ

Bell Captain : You’re welcome. (My pleasure.)

ยินดีครับ

 

บทฝึกพูด 5

Bell Captain : Good morning. May I help you?

สวัสดีครับ ให้ผมรับใช้อะไรบ้างครับ

Client : Where can I get a newspaper?

ผมจะซื้อหนังสือพิมพ์ได้ที่ไหน

Bell Captain : At the newspaper stand. It’s just beside the entrance to the restaurant.

ที่แผงหนังสือตรงข้างๆ ทางเข้าภัตตาคารครับ

Client : Thank you.

ขอบคุณ

Bell Captain : You’re welcome.

ยินดีครับ

 

บทฝึกพูด 6

Bell Captain : Good morning. May I help you?

สวัสดีครับ มีอะไรให้ผมรับใช้บ้างครับ

Client : Where can I get a taxi?

จะเรียกแท็กซี่ได้ที่ไหน

Bell Captain : Just in front of the hotel, or I call one for you, sir?

หน้าโรงแรมครับ หรือจะให้ผมเรียกให้ก็ได้ครับ

Client : I will go there myself. Thank you.

ผมจะไปเรียกเอง ขอบคุณ

Bell Captain : You’re welcome.

ยินดีครับ

 

บทฝึกพูด 7

Bell Captain : Good morning. May I help you?

สวัสดีครับ มีอะไรให้ผมรับใช้บ้างครับ

Client : Where can I hire a car?

ฉันจะเช่ารถยนต์ได้ที่ไหน

Bell Captain : There’s a car-hire desk just behind you. It’s near the World Travel Service Counter.

มีที่เช่ารถอยู่ตรงข้างหลังคุณรับ ใกล้ๆ กับเคาน์เตอร์เวิลด์แทรเวลเซอร์วิส

Client : Oh, yes! Thank you.

อ้อ ขอบคุณ

Bell Captain : You’re welcome, sir. (My pleasure, sir.)

ยินดีครับ

 

บทฝึกพูด 8

Bell Captain : Good afternoon. May I help you?

สวัสดีครับ มีอะไรให้ผมรับใช้บ้างครับ

Client : Where are the swimming pool and sauna?

สระว่ายน้ำ และเชาน่า อยู่ที่ไหน

Bell Captain : Go straight down the hall untill you get to the stairs. Turn right and go to the end of the hall. It’s the last door on the right.

เดินตรงไปตามทางนี้จนกระทั่งถึงบันได เลี้ยวขวา แล้วเดินไปจนสุดทางอยู่ที่ประตูสุดท้ายทางขวามือครับ

Client : Thank you.

ขอบคุณ

Bell Captain : You’re welcome, sir.

ยินดีครับ

 

บทฝึกพูด 9

Bell Captain : Good morning. May I help you?

สวัสดีครับ ผมจะช่วยอะไรคุณได้บ้างครับ

Client : Is there a gift shop in the hotel?

มีร้านขายของที่ระลึกในโรงแรมไหม

Bell Captain : Yes, it’s just opposite the lift. (American = elevator)

มีครับ อยู่ตรงข้ามกับลิฟท์

Client : Thank you.

ขอบคุณ

Bell Captain : Your’re welcome, sir.

ยินดีครับ

 

บทฝึกพูด 10

Bell Captain : Good morning. May I help you?

สวัสดีครับ มีอะไรให้ผมรับใช้บ้างครับ

Client : How do I get to Charoen Krung Road?

ฉันจะไปที่ถนนเจริญกรุงได้อย่างไร

Bell Captain : Have you got a map of the city?

คุณมีแผนที่หรือเปล่า

Client : No, sir.

ไม่มี

Bell Captain : Here’s a map of the city. Take the bus to Bang Rak. When you come to the stop, across the road and you’ll be on the street.

นี่ครับแผนที่ ขึ้นรถเมล์ไปที่บางรัก พอรถจอดป้ายก็ลงไปข้ามถนน แล้วคุณก็จะถึงถนนเจริญกรุง

Client : Where do I get the train?

ผมจะไปขึ้นรถไฟได้ที่ไหน

Bell Captain : When you go out of the hotel, turn right and go down a block. You’ll see it on the corner.

พอเดินออกจากโรงแรม เลี้ยวขวา เดินไปหนึ่งช่วงตึก คุณก็จะเห็นอยู่ที่มุมถนนครับ

Client : Thank you.

ขอบใจ

Bell Captain : You’re welcome.

ยินดีครับ

 

บทฝึกพูด 11

Bell Captain : Good evening. May I help you?

สวัสดีครับ มีอะไรให้ผมรับใช้บ้าง

Client : What’s the cheapest way to get to the airport?

ไปสนามบินทางไหนที่ถูกที่สุด

Bell Captain : By taking an airport bus. You can get it at the terminal.

ขึ้นรถของสนามบินที่สถานีรถต้นทาง

Client : How do I get to the terminal?

ผมจะไปที่สถานีรถได้อย่างไร

Bell Captain : It’s just across the streel!

อยู่ฝั่งตรงข้ามนี่เองครับ

Client : Thank you.

ขอบคุณ

Bell Captain : You’re welcome.

ยินดีครับ

 

บทฝึกพูด 12

Client : Can you give me the key to room 620, please?

ขอกุญแจห้อง 620 ครับ

Bell Captain : Here you are, sir.

นี่ครับ

Client : Are there any letters or faxes for me?

มีจดหมาย หรือแฟกซ์ถึงผมบ้างไหม

Bell Captain : Yes. Here you are, sir.

มีครับ นี่ครับ

Client : Thank you.

ขอบคุณ

Bell Captain : You’re welcome.

ยินดีครับ

 

บทฝึกพูด 13

Client : I’m expecting an important phone call. I’ll be in the restaurant untill 2.00 p.m. After that, I’ll be sitting in the cocktail lounge.

ผมกำลังรอโทรศัพท์สำคัญ ผมจะอยู่ที่ภัตตาคารจนถึงบ่าย 2 โมง หลังจากนั้นจะอยู่ที่ค็อกเทลเลานจ์

Bell Captain : Fine, sir. I’ll se that you get it.

ครับ ผมจะดูให้ครับ

 

บทฝึกพูด 14

Client : I’ll be in a conference all morning untill 12.00 noon and I’m expecting some inportant messages.

ผมต้องประชุมตลอดเช้านี้จนถึงเที่ยง และผมก็กำลังรอข่าวสารที่สำคัญอยู่

Bell Captain : Where will you be, sir?

คุณจะอยู่ที่ไหนครับ

Client : In the main conference room.

ในห้องประชุมใหญ่

Bell Captain : Can you give me your name and room number, please?

ขอทราบชื่อและเบอร์ห้องครับ

Client : Mr.Richard, room 136.

มิสเตอร์ริชาร์ด ห้อง 136

Bell Captain : I’ll make sure that you get them, sir.

ผมจะจัดการให้คุณได้รับแน่นอนครับ

Client : Thank you.

ขอบคุณ

Bell Captain : You’re welcome.

ยินดีครับ

บทฝึกพูด 15

เบล กัปตันโทรศัพท์ไปที่ห้องมิสเตอร์โจนส์

Client : Hello.

สวัสดีครับ

Bell Captain : Good afternoon, may I speak to Mr. Jones, please?

สวัสดีครับ ผมขอพูดกับมิสเตอร์โจนส์ครับ

Client : Yes, I am Mr. Jones.

กำลังพูดอยู่

Bell Captain : There’s message for you. Would you like me to send?

มีข้อความถึงคุณครับ คุณต้องการให้ผมส่งขึ้นไปไหมครับ

Client : Who’s it from?

มาจากใคร

Bell Captain : It’s from a Mr. Vinij.

มาจากคุณวินิจครับ

Client : Just tell me what it says.

บอกมาเลยก็ได้ครับ

Bell Captain : He’s leaving for Pattaya tomorrow morning at 7.00 a.m. and would like you to call him this evening after 8.00 p.m.

เขาจะไปพัทยาพรุ่งนี้ 7 โมงเช้า และต้องการให้คุณโทรฯ ไปหาค่ำนี้หลัง 2 ทุ่ม

Client : Did he leave his phone number?

เขาให้เบอร์โทรศัพท์ไว้หรือเปล่า

Bell Captain : Yes, it’s 254-6241

ครับ 254-6241

Client : Thank you.

ขอบคุณ

Bell Captain : You’re welcome and goodbye, sir.

ยินดีครับ สวัสดีครับ

บทฝึกพูด 16

Bell Captain : Good morning, Bell Captain. May I help you?

เบล กัปตัน สวัสดีครับ ให้ผมรับใช้อะไรครับ

Caller : Were there any messages or faxes for me this afternoon? The name’s Carr.

บ่ายนี้มีข้อความหรือแฟกซ์ถึงผมบ้างหรือเปล่า ผมชื่อ คาร์ร

BELL CAPTION / HEAD PORTER / CHEF CONCIERGE

Bell Captain : What’s your room number, please?

ขอทราบเบอร์ห้องครับ

Caller : 411

411

Bell Captain : Just a moment please, and I’ll check.

รอสักครู่ครับ ผมจะตรวจดู

…………………………………………………………………..

Yes, there’s a fax for you. Would you like the bellman to bring it to your room?

มีครับ มีแฟกซ์ถึงคุณ ผมจะให้เบลแมนขึ้นไปส่งให้นะครับ

Caller : Yes, please.

ครับ ให้ขึ้นมาเลย

 

Bell Captain : All right, sir. He’ll be right up.

ตกลงครับ จะขึ้นไปเดี๋ยวนี้เลยครับ

Caller : Thank you

ขอบคุณ

Bell Captain : You’re welcome and goodbye.

ยินดีและสวัสดีครับ

 

บทฝึกพูด 17

Bell Captain : Good morning. Bell Captain. How may I help you?

เบล กัปตัน สวัสดีครับ ให้ผมรับใช้อะไรครับ

Caller : There’s no answer from Mr. bedford’s room Could you give him a message, please?

ไม่มีคนรับสายที่ห้องของมิสเตอร์เบดฟอร์ด คุณจะจดข้อความไว้ให้เขาได้ไหมคะ

Bell Captain : Certainly, madam.

ได้ครับ คุณผู้หญิง

Caller : Tell him to call his wife as soon as he gets back.

ช่วยบอกให้เขาโทรถึงภรรยาทันทีที่เขากลับมานะคะ

Bell Captain : All right, madam.

ได้ครับ คุณผู้หญิง

Caller : Thank you.

ขอบคุณ

Bell Captain : You’re welcome and goodbye.

ด้วยความยินดี และสวัสดีครับ

 

บทฝึกพูด 18

Bell Captain : Good morning. May I help you?

สวัสดีครับ มีอะไรให้รับใช้บ้าง

Client : Where’s the dining room?

ห้องอาหารอยู่ที่ไหน

Bell Captain : There are two, sir. One’s on the 12th floor and the other’s downstais.

มีอยู่ 2 แห่งครับ แห่งหนึ่งอยู่ที่ชั้น 12 อีกแห่งอยู่ที่ชั้นล่างครับ

Client : Thank you.

ขอบใจ

Bell Captain : You’re welcome, sir.

ยินดีครับ

 

บทฝึกพูด 19

Client : I’d like to play tennis this afternoon. Do I have to reserve a court in advance?

ผมต้องการเล่นเทนนิสบ่ายนี้ ผมต้องจองคอร์ทล่วงหน้าไหม

Bell Captain : Yes, you may call the clubhouse on extension 5.

โปรดโทรไปที่สโมสรเทนนิส หมายเลข 5 นะครับ

Client : Thank you.

ขอบคุณครับ

Bell Captain : You’re welcome, sir.

ยินดีครับ

 

บทฝึกพูด 20

Bell Captain : Good afternoon. Bell Captain. How may I help you?

สวัสดีครับ เบล กัปตัน ยินดีรับใช้ครับ

Client : We’d like to have dinner at Phiman this evening. Can you make a reservation?

เราต้องการทานอาหารเย็นที่พิมาน คุณจองให้ผมได้ไหม

Bell Captain : At  what time, sir?

เวลาเท่าไรครับ

Client : 7.30

19.30

Bell Captain : Can you give me your name and room number, please?

ขอทราบชื่อ และเบอร์ห้องครับ

Client : Mr. Borg. Room 245

มิสเตอร์บอร์ก ห้อง 245

Bell Captain : I’ll call you back.

ผมจะโทรฯ กลับมาใหม่นะครับ

 

เบล กัปตันโทรศัพท์ไปที่ห้องมิสเตอร์บอร์ก

Client : Hello.

สวัสดี

Bell Captain : Is that Mr. Borg?

มิสเตอร์บอร์ก ใช่ไหมครับ

Client : Yes, I am.

ใช่ครับ

 

Bell Captain : This is the Bell Captain speaking. I’m sorry, Phimarn restaurant is full this evening, but I can get you a table for tomorrow evening.

ผม เบล กัปตัน เสียใจครับ เย็นนี้ภัตตาคารเต็มหมด แต่ผมจะจองโต๊ะให้คุณได้ในตอนเย็นพรุ่งนี้

Client : No, thank you. We’re leaving tomorrow morning. Thanks anyway.

ไม่ต้องครับ ขอบคุณ เราจะออกเดินทางพรุ่งนี้เช้า อย่างไรก็ตาม ขอบคุณมาก

Bell Captain : You’re welcome.

ยินดีครับ

 

Remark : Always try to offer an alternative

หมายเหตุ : พยายามเสนอทางเลือกเสมอ

 

 




Hotel Staff Tips !!

ความหมายและประวัติการโรงแรม article
ประเภทของโรงแรมและการแบ่งระดับชั้น article
ลักษณะของงานโรงแรม article
ระบบบริหารโรงแรม article
การจัดองค์การและหน้าที่ของงานโรงแรม article
คุณมีปัญหา 1 ใน 6 ข้อต่อไปนี้ ในการใช้ภาษาอังกฤษหรือไม่ ? article
Collocation : ต้นเหตุสำคัญที่ทำให้คนไทยเขียนและพูดภาษาอังกฤษกันไม่ได้มาตรฐาน article
สูตรไม่ลับของการพัฒนาองค์ความรู้….สู่ตัวคุณเอง article
การเตรียมตัวเพื่อสัมภาษณ์ article
ทักษะที่จะช่วยพัฒนาความเข้าใจในเรื่องที่อ่าน article
ศิลปะการพูดในการสัมภาษณ์ article
เทคนิคมือโปรสัมภาษณ์งานแบบชัวร์ article
ตัวอย่างการเขียนประวัตฺสำหรับนักศึกษาสมัครงาน article
ชนิดและกรรมวิธีของการสัมภาษณ์งาน article
Top Ten Ways to Improve Your English article
ตัวอย่างการแสดงข้อมูลจำเป็นในการสมัครงาน article
ต้นกำเนิดของภาษาอังกฤษ article
Tense กาลเวลา ทำไมต้องเรียน แล้ว Tense มันแปลว่าอะไร article
เปลี่ยนงานอย่างไรจึงจะไม่เสี่ยง article
Thanking Someone ( การขอบคุณ) เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับชีวิตประจำวัน article
ข้อที่ต้องระวังในการกรอกใบสมัคร article
10 คำถามที่พบบ่อย เกี่ยวกับเรื่องงานที่สมัคร article
MAKING A ROOM RESERVATION การรับจองห้องพัก และ Greeting การกล่าวทักทาย article



dot
Member Login : สมาชิกเข้าสู่ระบบ
ชื่อผู้ใช้ :
รหัสผ่าน :
เข้าสู่ระบบอัตโนมัติ :
bullet ลืมรหัสผ่าน
bullet สมัครสมาชิก
dot
dot
Thai Associations & Clubs
dot
bulletJobthaihospital.com
bulletพ.ร.บ. โรงแรม 2478
bulletTravel Directory
bulletThai Hotels Association
bulletNortheast Hotels Asso.
bulletEHK (Housekeeping Club)
bulletAccor Hotels Jobs
bulletKoh Samui's Chef Asso.
bulletHR Association of Samui
bulletTourism Thailand
bulletMini. Wages ค่าจ้างขั้นต่ำ '47
bulletHotels & Resorts News
bulletThai Hospitality News
bulletWorld Hotel News In Brief
bulletHOTELTRAVELCENTER.com
bulletChat Room คลิกเข้ามาคุยกัน !
bulletราคาห้องพักสำหรับ สมาชิก ThaiHotelStaff
dot
รายการสินค้า
dot
bulletCD Rom - English Learning
bulletShopping Cart
bulletการชำระเงิน
dot
Inter Hotels & Resorts Groups
dot
bulletAll Hotel Chains Links
bulletAccor Hotels Group
bulletBanyantree Group
bulletConrad hotels Group
bulletHyatt Hotels Group
bulletIntercontinental Group
bulletLemeridien Group
bulletMarriott Group
bulletMandarin Oriental Group
bulletPeninsula Group
bulletShangri-la Group
bulletSixsenses Group
bulletStarwood Group
bulletSummit Group
bulletZenith Hotels Group
dot
Thai Hotels & Resorts Groups
dot
bulletคลิกหางานโรงแรมและรีสอร์ท (เว็บเพื่อนบ้าน)
bulletRoyal Garden Group
bulletCentral hotels Group
bulletDusit Hotels Group
bulletAmari Group
bulletImperial Hotels Group
bulletAsia hotels Group
bulletBaiyoke Hotel Group
bulletSiam City hotels Group
bulletPinnacle hotels Group
bulletRoyal Princess Group
bulletAmbassador Group
bulletFelix hotels Group
bulletPansea Group
bulletPavilion hotels Group
bulletRegent Group
bulletKanarybay Group
bulletRoyal River Group
bulletSawasdee Hotels Group
bulletJomtien Pattaya Group
bulletChaleena Hotel Group
bulletTown InTown Hotel Group
dot
E-Card ส่งอีการ์ดให้เพื่อน
dot
bulletส่งอีการ์ดให้เพื่อนๆโรงแรม
bulletbanner add fee
dot
Other Bangkok Hotels
dot
bulletAlexanderbangkok
bulletArnoma hotel
bulletBangkokcentrehotel
bulletBangkokpalace
bulletCenturypark hotel
bulletChaophyapark.
bulletClassic Place
bulletDavis bangkok
bulletEmerald hotel
bulletEvergreen
bulletFortune hotel
bulletFour wings
bulletSukhothai Hotel
dot
Embassy สถานฑูต
dot
bulletEmbassy of USA.
bulletEmbassy of UK.
bulletThai Embassy at USA
bulletThai Consulate in Shanghai
bulletPimalai
bulletKamala Bay Terrace Resort
dot
Hotel & Tourism Universitys
dot
bulletสถาบันการศึกษาที่เปิดสอนด้านการโรงแรม/ท่องเที่ยว
bulletI-Tim
bulletKasem Bundit University
bulletDusit Thani College
bulletOHAP (Oriental)
bulletTourism at Ubon Rat. U.
dot
E-Learning Web
dot
bulletธุรกิจท่องเที่ยวฯ
bulletTOEFL Listening Test
bulletTOEFL Gramma
bulletHEP thailand
dot
Other Links
dot
bulletHospitality Awards
dot
Inter Association Links
dot
bulletCalifornia Restaurant Asso.
bulletFlorida Restaurant Asso.
bulletHawaii Restaurant Asso.
dot
Thai Hospitality Links
dot
bulletChef Thai
bulletCocktail
bulletBartender
bulletThai Kitchen
dot
Foods Menu
dot
bulletTip Foods
bulletT- Aroi
bulletCulture-Thai Food
bulletThai Foods Story
dot
Visitors Report
dot
bulletสถิติผู้เข้าชมเว็บต่อวัน


call us 0895894111
ศูนย์รวมงานโรงแรมและงานบริการทั่วไทย Hospitality Jobs Center
call us 0895894111


Copyright © 2010 All Rights Reserved.
ศูนย์รวมงานธุรกิจบริการ ทั่วไทย www.ThaiHospitalityJobs.com